Перевод "The-the vision" на русский
Произношение The-the vision (зезе вижон) :
ðəðə vˈɪʒən
зезе вижон транскрипция – 31 результат перевода
The genius!
The-the vision!
You brought down the old man... finally.
Вы гений!
Провидец!
Наконец-то вы избавились от старика!
Скопировать
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of
- And something did come through?
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
- * Is to give it a better try - * Give it a try
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * May they never disappear - * Ooh-ooh-ooh
(музыка) Его попытка удалась! Попытка удалась!
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас!
(музыка) Майя никогда не исчезнут! У-у-у!
Скопировать
We believe that the union of different cultures... can be like a bouquet of flowers.
This vision... is essential if the world is going to be better... than it is now.
Comrades!
Мы верим, что союз различных культур может быть подобен букету цветов.
Такой подход важен, если мир намерен стать лучше, чем сейчас.
- Товарищи!
Скопировать
(horns blare)
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * Who are never, never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
(автомобильный гудок)
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас!
(музыка) Который никогда, никогда не удовлетворялся! У-у-у!
Скопировать
* And the world's never been the same
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * Who are never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
(музыка) и мир уже никогда не будет таким, как раньше
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас
(музыка) Который никогда не удовлетворён. У-у-у!
Скопировать
He gets a lot of press coverage.
It seems there are some who do not agree with my vision of the future we hold in our hands.
There are always those who resist progress.
Он получает много информации от прессы.
Похоже, есть те, кто не согласен с моим видением будущего, которое мы держим в руках.
Всегда есть те, кто сопротивляется прогрессу.
Скопировать
There's so little time... so little.
I tell you the vision of a dying man.
Atlantis was doomed.
Так мало времени... так мало.
Я расскажу тебе видение умирающего.
Атлантида была обречена.
Скопировать
That's what you're good at!
Boy, I got vision and the rest of the world wears bifocals.
Hi, News.
У тебя это хорошо получается.
У меня отличное зрение, а остальные ходят в бифокальных очках.
Здорово, Ньюз.
Скопировать
- Yes.
With reversed vision, how will you operate the controls?
Eh, it should be interesting.
- Да.
Это зеркальный образ! Как справишься с приборной панели?
Наверно будет интересно!
Скопировать
Sometimes they stopped because of tiredness and injuries.
But the man with business vision
Told them that he had found a solution for them.
Иногда кто-то из них останавливается из-за слабости или ранения.
Но деловой человек
Убеждает их, что нашел за них решение.
Скопировать
- You mean Old Lodge Skins?
- He gave you a vision of moral order in the universe, and there isn't any.
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain.
- Старые Шкуры Вигвама.
- Он научил тебя, что во вселенной есть порядок, а это не так.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Скопировать
Thank you for my victories and for my defeats.
Thank you for my vision and the blindness in which I saw further.
You make all things and direct them in their ways, Grandfather.
Спасибо за мои победы и мои поражения.
Спасибо, за мое зрение и слепоту, в которой я видел далее.
Ты создал все и наставил каждого на свой путь, Великий Отец.
Скопировать
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
A true vision of paradise itself with two of the angels right there frisking around with my boy?
Okay, it's a deal.
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
Увидеть истинный рай с двумя ангелочками, порхающими вокруг моего кореша?
Ладно, заметано.
Скопировать
So as far as anybody is, we're the Martians now?
The unconscious vision centres.
Better shut the grille.
Так, получается... мы все Марсиане.
Несознательные видения.
Закрой решетку.
Скопировать
He had been at Tallinnfilm since 1965 as an assistant director, having worked in the theater for 10 years before that, now Arvo Kruusement was chosen to direct "Spring".
On the basis of the script by Panso and Kiisk, he started to work on his personal vision.
He wrote his version.
Работавший на "Таппиннфипьме" вторым режиссером с 1965 года, а до того 10 пет занимавшийся театром Арво Крууземент был утвержден на роль режиссера "Весны".
Взяв за основу сценарий Пансо и Кийска, ОН НЗЧЗП изображать СВОЕ видение.
Писать свой вариант сценария.
Скопировать
I write it according to my own taste.
This was the vision of Panso and Kiisk.
But Kruusement's vision was necessary in order to turn it into a film.
И напишу его по-своему.
Быпо видение Пансо и Кийска.
А должно было появиться видение Крууземента, чтобы сделать такой фильм.
Скопировать
- * Is to give it a better try - * Give it a try, now
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * May they never disappear - * Ooh-ooh-ooh
(музыка) Его попытка удалась! Попытка удалась!
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас!
(музыка) Майя никогда не исчезнут! У-у-у!
Скопировать
But it's not!
I told you when we spoke on the vision link!
Three people have been killed, a spacecraft has landed, radioactivity has disappeared, and there are robots on that island.
Но это не так!
Я сказал тебе, когда мы говорили по видеосвязи!
Три человека убиты, космический корабль приземлился, радиоактивность исчезла, и на том острове роботы.
Скопировать
Is this your utopia?
Your grand vision of the future?
You don't even...
Это ваша утопия?
Ваше видение будущего?
Вам не удастся...
Скопировать
Today with modern techniques - carbon testing and so on - they can't possibly make a mistake.
Believe me, Francesco, everything is just like the vision I have.
The broken mirror, the...
Сегодня с современными методами - углеродными пробами и так далее - они не могут ошибиться.
Поверь мне, Франческо, всё как в моем видении.
И разбитое зеркало, и...
Скопировать
I recognized her.
She was the same one in my vision.
Then she's alive.
Я её узнала.
Она прямо как в моем видении.
Значит она жива.
Скопировать
You demolished them in two days!
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your
You're airing personal grievances.
Всё разрушили.
Удивительно, граждане, что сквозь эти речи пробивается какая-то скрытая личная корысть. Нет широкого общественного взгляда на развитие города.
Только какие-то старые привычки, которые тормозят развитие.
Скопировать
You may have heard of Brian Noonan, a very important Junior Minister, and a personal friend.
And the last thing he and his family needs to see is the visión of an elderly priest wearing only socks
I'll be round on Thursday to examine security arrangements.
Ты, наверное, слышал о Брайане Нунане, очень важном младшем министре и моем близком друге.
И поверь мне, меньше всего ему и его семье хочется лицезреть престарелого священника, одетого в одни лишь носки и шляпу.
Я заскочу к вам в четверг, проверю систему безопасности.
Скопировать
So I'm giving it to you.
I suppose... if the First Nagus Gint came to me in a vision and told me to break the Rules... that would
Quark, hold it right there!
Так что я его тебе даю.
Ну, наверное... если Первый Нагус Гинт явился ко мне в видении и приказал мне нарушить Правила... то всё нормально.
Кварк, стоять на месте!
Скопировать
He found it in just a few days.
Your gods have granted the Captain a powerful vision.
Or else he made a very lucky guess.
А он нашел его за пару дней.
Ваши боги подарили капитану яркое видение.
Или он очень удачно угадал.
Скопировать
He gave me his night-vision goggles and everything.
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
He's not still following her.
Он отдал мне свой прибор ночного видения и всё остальное.
Ты веришь слову человека, имеющего прибор ночного видения?
Он её больше не преследует.
Скопировать
But I imagine if we scratched deep enough, we'd find a scientific basis for most religious doctrines.
I remember when my mother taught me about the science underlying the vision quest.
In a way I felt... disappointed.
Но я думаю, что если хорошо покопаться, можно найти научную основу у большинства религиозных учений.
Помню, как моя мама учила меня научной основе индейских видений.
Я был немного... разочарован.
Скопировать
This is mine.
In our city across the river we have to have a common vision.
So, there's work.
А этот - мой.
Наш город за рекой мы создаём все вместе.
Итак, здесь работают?
Скопировать
See, I had this picture in my head. Me sitting at the big table, Doyle to my left, Amarillo Slim to my right, playing in the World Series of Poker.
And I let that vision blind me at the table against KGB.
Now, the closest I get to Vegas is west New York, driving this lousy route handed down from Knish... to rounders who forget the cardinal fuckin' rule-- Always leave yourself outs.
еива лиа еийома сто луако: йахолоум с ема тяапефи амалеса стом моик йаи стом алаяико паифомтас сто пацйослио пяытахкгла пойея.
аутг г еийома ле тужкысе отам епаифа ле том йа-цйе-лпе.
тыяа то йомтимотеяо поу жтамы сто бецйас, еимаи г дутийг меа уояйг, йамомтас то бяоло-дяолокоцио поу паяавыяеи о ймис се ваятопаивтес поу невмаме том йамома: паине ломо ле йако ваяти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The-the vision (зезе вижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the vision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе вижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
